《一个有趣的悖论》A Curious Paradox/雷蒙•斯穆连(Raymond Smullyan)(美国)著/刘明星(马来西亚)译

070616 ckh 102 DSC_0054
以下是我从马丁加德纳集会(G4G)看到的一篇短文,“有趣”与否,请君入瓮:

译文:
有两个正整数x和y,其一是另一的两倍。x和y何者较大没有交代。我现在将证明以下两个明显并不相容的命题。

命题一、x – y 的余数,若x比y大,是比y – x的余数大的,若y比x大。

命题二、两个数量其实是一样的(即x – y的余数,若x比y大,相等于 y – x的余数,若y比x大)。

命题一的证明:假设x比y大。那么x = 2y,x – y的余数则为y。因此,x -y的余数,若x比y大,则为y。现在,假设y比x大。那么x=1/2y,y – x的余数则是y – 1/2y = 1/2y。因此,y – x的余数,若y比x大,是1/2y。由于y比1/2y大,这就证明了x – y的余数,若x比y大,是比y – x的余数更大的,若y比x大。因此命题一成立。

命题二的证明:设d为x和y的差,或者以另一种相同的说法,两者中较小的。那么,明显地x – y的余数,若x比y大,是d,而y – x的余数,若y比x大,也是d。因为d = d,命题二成立!

然而,命题一、二不能两者都对!你到底相信哪一个命题?

大多数人似乎更趋向选命题二。但是,假设y是100,则x – y的余数,若x比y大,肯定是100,而y – x的余数,若y比x大,肯定是50(因为x是50)。而100难道不是肯定比50大的吗?

原文:
Consider two positive integers x and y, one of which is twice as great as the
other. We are not told whether it is x or y that is the greater of the two. I
will now prove the following two obviously incompatible propositions.

Proposition 1. The excess of x over y, if x is greater than y, is greater than the
excess of y over x, if y is greater than x.

Proposition 2. The two amounts are really the same (i.e., the excess of x over y,
if x is greater than y, is equal to the excess of y over x, if y is greater than x).

Proof of Proposition 1. Suppose x is greater than y. Then x = 2y, hence the
excess of x over y is then y. Thus the excess of x over y, if x is greater than
y, is y. Now, suppose y is greater than x. Then x = 1/2y, hence the excess
of y over x is then y – 1/2y = 1/2y. Thus the excess of y over x, if y is greater
than x, is 1/2y. Since y is greater than 1/2y, this proves that the excess of x
over y, if x is greater than y, is greater than the excess of y over x, if y is
greater than x. Thus Proposition 1 is established.

Proof of Proposition 2. Let d be the difference between x and y — or what is
the same thing, the lesser of the two. Then obviously the excess of x over y,
if x is greater than y, is d, and the excess of y over x, if y is greater than x,
is again d. Since d = d, Proposition 2 is established!

Now, Propositions 1 and 2 can’t both be true! Which of the two propositions
do you actually believe?

Most people seem to opt for Proposition 2. But look, suppose y, say, is
100. Then the excess of x over y, if x is greater than y, is certainly 100, and
the excess of y over x, if y is greater than x, is certainly 50 (since x is then
50). And isn’t 100 surely greater than 50?

编注:作者为当代美国数学家、演奏会钢琴家、逻辑学家、哲学家(道家)、魔术师。关于G4G,可参考以下链接:http://gathering4gardner.org/ABOUT.htm

摄影:周嘉惠(马来西亚)

《回忆儿时看戏二三事》/刘明星(马来西亚)

260516 大鬧天宮
已经不记得第一次进戏院看电影是哪年的事了。那是风声鹤唳,意识形态高涨的时候。当时不知道中国的文艺创作处于十年空窗期,这里不大可能看到样板戏,而且样板戏究竟是不是有拍摄制成片子输出,仍是我迄今没去求证的。印象中没有,不代表没有要以艺术方式推销意识形态输出国外的意图。这是我多年后看许多美国片的感受。

美国片克利斯朵夫李维主演的《超人》应该是全家人出动在吉隆坡某大戏院看过的,也许是柏屏,或者是奥迪安什么的。在李维瘫痪到离世前后,这些大戏院也一间间关门大吉了。

印象较为深刻的是在戏院看的动画片《大闹天宫》,那时当然已经是中国国家主席换人后的事了。改编自吴承恩《西游记》前头几个章回的故事,配上敲锣打鼓的音乐,明显的有着离经叛道的“反动”主题。那时当然也看不到那个层面。只记得在孙悟空之前,似乎还有一两个短片,《猴子捞月》还是什么的。

故事之前是广告时间。香烟、醇酒、美人,这样的组合在烟酒广告被禁在电视出现后多年,还能够在戏院的超大银幕上看到那些风度翩翩的男优,卖弄风情的女郎推销貌似精致华丽的生活方式。“黑狗啤对你有益”的广告词就是那样印入脑海后挥之不去的。

还有一部在戏院放映的《惨痛的战争》,黑白的讲述太平洋战争还是日本军国主义扩张的纪录片汇集。之后还看过讲红吉蔑的《战火屠城》,还有越南船民的《投奔怒海》。这些体裁悲壮的战争片,我想要是当年已有分级制度,应该是没有十八岁以下的观众的吧?

后来电视普及了,录影带开始进入生活,然后是光碟时期,如今是网际网络,虽说媒介不一,但是看那些流动的影子和喧嚣的配乐是不可缺的。

大戏院固然倒闭了许多,标榜立体环绕效果的影院毕竟还是继续了那个大殿关灯后眼前只有戏的,类似柏拉图洞穴论的世界。

《大闹天宫》剧照摘自网络。

《大闹天宫》链接:按这里

《寻找恐惧》/刘明星(马来西亚)

220416 ckh 93
用我祖父母口耳相传的话,惠州客家话,“怕”的说法有两种,一是kong,二是giang。吃不准这两个音所对应的汉字,也许是恐及惊,但也可能是狂和兢。在话语中我分不出两个音的意义差别,所以不知道对应的文字也是理所当然。能确定的是,恐惧不是他们的客家话表达方式。由于文白间的隔阂,这样的对应难题恐怕是比比皆是的。

而恐惧,按照古汉语的惯例,应该分属两个词义。不过,我们的现代汉语应该是已经把之间的界限模糊了。因此,对于害怕这样我们都习以为常的情绪,除了恐惧这个表达,还有许多相近的话语可以代替,也就是说有许多近义词。比如惶惶不可终日的惶惶;忧心忡忡的忧心和忡忡;“惟恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”(李清照词)的恐和愁等等。

那么,恐惧到底住在哪里呢?问这样的问题有意思吗?竖心旁的部首不是很明显吗?但心是指人心还是大脑皮层下?又或者恐惧的不止动物,还包括植物、非生物?呃,这样追问似乎过分了,含羞草的叶片闭合并非出于恐惧,甚至害羞,而是我们强加给它们胆怯的属性吧?

要是亚里斯多德追问恐惧,他大约是会用他那百科全书派的方式来抽丝剥茧;而他的老师柏拉图则比较会用寓言来带出恐惧的根本所在吧?哲学家描述下的状态也是多样的,苏格拉底的反讽诘问,不一定能把所有真相和盘托出。我们这个小小情态,命名为恐惧的状态看来也是。

勇者无惧。我们要如何做到有大无畏精神呢?这里的无惧和大无畏,指的应该是“知识分子”应有的那种不畏强权的特质吧?就像尼采的话,苏鲁支如是说人和兽之间那条绳索上行走。

或许可以向荷马取经,去他的史诗里找寻?似乎不多见勇士胆怯的时刻,那不是战士应有的特征。然而,希腊神谱系里,恐惧(Phobos)和兄弟恐怖(Deimos)是战神阿里斯(Ares)和爱美神阿芙洛狄狄(Aphrodite)所生,勇敢和美的子嗣。

真的勇敢不是毫无恐惧感。怕死是所有生物求生的本能。生物的种种行为早在创世之际就在基因底层约定了恐惧来帮我们作为生存的可能方式。也许人脑中的杏仁体(amygdala)掌控情绪,包括恐惧,是种生物性器具,但根本上打斗还是逃逸都是在肾上腺激素起的化学作用。

无论科学、文学、哲学,我们的恐惧藏在每一个不管清醒与否的生物本能里。不用杞人忧天,有些无来由的惧怕是本能反应,缺乏考虑的鲁莽固然会加速死亡,过度的忧虑同样会缩短寿命。你愿意祛除让我们保着小命的恐惧来成就伪勇吗?答案似乎是明摆着的,但或许这只是胆小如我的偏见。问你怕未?

摄影:周嘉惠(马来西亚)
注:拍摄这只蚱蜢几小时后,发现它寿终正寝死在原地。这是它的最后遗照。

《都市传说之中脑活化》/刘明星

050316 ckh 99 DSC_1155
有听过这么一种传说吗?适用于五岁至十五岁地球人的一种激发大脑潜能方法,通过两天的密集训练,在特定的音乐和号称是已注册的商业秘密种种的获得验证方法驱使下,能够在掌管逻辑推演的左脑和感性浪漫的右脑之间搭建桥梁,激活中脑,达到加速学习力、提高生产力、改善记忆力、增加专注力、加强自信心、更稳定的情绪、改善感官、改善机动功能、更亲和的人格乃至想象力。经过这种“中脑活化”后,脑电波会显示为更理想的形式,于是能够如武侠小说里打通了任督二脉般内力大增,或说有过之而无不及的能够蒙眼阅读、骑车。

说实话,看到小学生蒙上眼睛来阅读还挺诧异的,那是怎么办到的?网上就有一张(不知道是不是伪造的)时任首相阿都拉(任期为2003年至2009年)正关注一小童蒙眼阅读的照片。如果图片说明是真的,那么这种小孩蒙眼阅读的表演在马来西亚已经行之有年了。至于报章以及电视台的报道,也许当年也是有过的。

这么的“好康”,激起我的好奇心,于是就用了都市懒人惯用的机俩,问谷歌。

果然是有标榜能够蒙眼阅读、蒙眼骑车避障碍的神奇课程。名堂也不少,有称之为超感官感应的,也有越感官感应的。课程当然不保证每一个参与者能够获得蒙眼做事的能力,但所提供的视频都是一些小孩,不论男女,蒙上眼睛阅读、骑脚踏车,或者以纸牌反过来的状态下知道另一面的颜色和内容。

咦,他们真的是已经被“激活中脑”的超级天才吗?这样的“激活中脑”是不是发挥人类大脑最强功能的利器,乃至能用五种感官来替换使用呢?有解释说在激活初期能用鼻孔嗅出颜色的说法呢!

在互联网搜索引擎的指引下,的确可以搜索到不少有关蒙眼做事的视频。我没有一一点入观看,反正视频的说明和有关视频的评论都有许多落差,“中脑活化”的解释是其中一种较为流行的解释,并非惟一的。

正如当年声称自己有超能力的尤里(Uri Geller),他能用食指和拇指掐断钢匙,能够用第六感看到别人脑中所想的;又或者能够用身体各部位吸附许多不同物件的磁石人,都是到今天还有人感到诧异不已的“超自然现象”。然而,有一位现今已经八旬余的兰迪(James Randi)设立了一百万美元的挑战,向这些号称有超能力现象的人们下战书,只要通过他的考验就能赢得他基金会的一百万美元。很遗憾,迄今还未有人成功赢奖。付了马币千元来激活孩子中脑的家长朋友们,你有准备赢取这奖金来证明该课程的有效性吗?

关于蒙眼阅读,质疑的人当然也不在少数。其中,马丁•加德纳(Martin Gardner)一篇发表在半世纪前《科学》杂志的文章,题为(Dermo-optical Perception: A Peek Down the Nose, http://science.sciencemag.org/content/151/3711/654),无疑更加“科学地”解释了蒙眼做事这一现象。但是,就马来西亚,乃至东南亚、南亚、东亚散播的这个“中脑活化”的都市传说,或者还是有趋之若鹜的受众,用两天的宝贵光阴和一点负担得起或负担不起的费用来换取这个“活化”的后果。

(摄影:周嘉惠)

《热钱》/刘明星

060216 PL Tan 41
“热钱(Hot Money),也称流资或游资(Refugee Capital),是指寻求短期回报的流动资金。”—-维基百科

“2006年12月18-19日,泰国爆发“一日货币战争”——18日晚,泰国央行下令,从19日起,实施外汇无息存款准备金的系列举措,以增加热钱进入成本,缓解泰铢升值压力,预防热钱大进之后再大出之时的金融悲剧重演。热钱当即犀利反击,19日泰国证交所指数(SET)暴跌14.84%,市值蒸发230亿美元,泰国央行当日宣布取消上述管制措施。” —-张庭宾2007年01月01日 16:36 《第一财经日报》(链接按这里

继突而其来的军事政变后,在2006年即将结束之际,泰国再次以令人迅不及掩耳地突然“政变”向世界显示了它善变的能力。只不过该次的“财政政策的改变”来去匆匆,似乎比起成功推翻民选首相的干净利落要尴尬得多。据说,对保护泰铢所推行的使用期限的努力,是为了遏制热钱。市场马上作出了反应,股市的指数应声下挫,热钱确实起了大作用。

货币和股价有什么必然的关系?以至于一方面的稍有差池,另一方面就立竿见影?关于这些关系的解释,自然会有经济学家站出来,轮不到对宏微观经济学一窍不通者胡放阙词。想来,大概会有人用亚当.史密斯在《国富论》中提到过的“无形之手”来讲解一番,这些人也未必就读过《国富论》,懂得史密斯的经济理论。事实上,诠释任何一桩事,都不只是专家的专利,任何人都有权利在任何场合发言,问题是,到底真相有没有在发言中显现出来。所以,请经济学家们见谅,容许非专家意见。

古希腊医师希波克拉底(Hippocrates)云:“至少别造成伤害。”那是医治人命的底线,所开出的药方或治疗方法需得在不伤害的情况下作出。这话在本区域大概是不流行的,几乎没在什么场合看见。现代医疗几乎都是在冒险,在不知伤害程度是否超过治疗痊愈的几率下进行。泰国政府为财富开出的药方,大概是没有意料到竟会有如此规模的伤害,否则一定不会做出临崖勒马的动作。

应声下滑的股价到底是不是市场的无形之手在操作呢?这一点其实不用深究,市场的无形之手是一种相当抽象的比喻,说的仍然是深不可测的人心所向。金钱无疑是一种受造物,是人类为了方便而创造出来的既可爱又可恨的家伙。在凡事都高度抽象化的年代,事物的本来面貌往往被层层叠叠的遮蔽下隐而不现,关于如股价一组数字和实实在在的物质的关系,中间隔开的还不只是大家平常所认识的金钱概念。然而,正是这些令人难以捉摸的概念,叫人们成了奴隶而不自知。诚诚恳恳地工作以累积财富,却在一时间外部世界的影响下贬值。

有人说市场有会自我调节的话语,其实所谓市场,仍然离不了人类社会,唯独当人们作出决定,市场才会操作,市场不可能在离开人类活动后自动变化。当然,崇尚自由市场经济的现代人会说泰国政府是自取其辱,是冒犯自由的下场的榜样。但是,自由市场仍然是在人们干预下的境况。一般被非议所谓的干预市场,总是政府。然而,谁是政府呢?它是个人吗?热钱之所以热,正在其不可掌握性,摊冻后的钱没有活力,根本不是能用的钱。泡沫经济的出现才可怕,热钱?由它发热吧。该当心的是人心。当然,最好是钱都落入真正有需要的人手里,而不是什么只有熟悉市场操作的野心资本家。

不能为泰国是次的决策错误幸灾乐祸,唇齿相依的邻国有什么头晕身兴,其负面影响不容忽视。这是很值得借鉴的一次事故,关于人心所向的幸福,我们也上了宝贵的一课。对于管制货币交易,也有了更深一层的认识。大家小心行事为妙。

(摄影:PL Tan)

《厄洛斯》/刘明星

111215 PL Tan 34
关于爱情,古人的领会和我们现在的会有很大落差吗?

读过柏拉图的《会饮》,会对厄洛斯(Eros)有印象吧?显然不是凡人的名字,是神明的。一般的形象就是那位背后长有翅膀拿着弓箭的爱神。在他罗马化的身份丘比特(Cupido)时,常常是个乱点鸳鸯的顽皮男孩。但是在希腊神话,他似乎多数是以成年出场的。

在《会饮》里赞颂厄洛斯的讲演,在围绕在一群男人之间,讲的都是同性恋吧?也不尽然。比如阿里斯多分尼(Aristophanes)那个关于寻找另一半的寓言,赫然有三种性别。是的,现在我们说的寻找另一半的典故,就是出自《会饮》的。

当然还有著名的柏拉图式的恋爱。这个称呼是派生的,柏拉图他没有这样自吹自擂,是后人根据他笔下的苏格拉底和狄俄笛马间的谈话中来的。

关于厄洛斯,还有一个脍炙人口的故事,是他和一位凡间女子思祈(Psyche,亦即灵魂)的恋爱。话说厄洛斯的母亲阿芙萝忒狄,爱与美之女神,嫉妒思祈获得人们的爱戴,派厄洛斯去令她爱上世上最丑陋的怪物。不料厄洛斯却爱上了思祈。几经波折,思祈终于登上神坛成为神祗,爱和灵魂结成夫妻。这样的美好结局是我们的共同夙愿吧?关于爱情,要是没有触及灵魂,那是什么光景呢?

比较令人遗憾的是近代用语把厄洛斯大部分归类在性爱之上。把大量的色情因素用祂的名字来修饰。无底的欲望之洞毕竟填之不满,或许爱欲本来就是一体的,您说呢?

(摄影:PL Tan)

《雕龙雕虫》/刘明星

071115 ckh 34 (1024x683)
想到这个题目,与编撰《古代汉语》的王力先生有关吧?他的书斋名曰龙虫并雕斋。那年上训诂学课时,老师提到过,不太记得了。反正上网百度一下,一目了然。

是啊,开始把博闻强记的硬功夫托付给键盘上,乃至触屏上的搜索功能了,这算不算是把人的能力变成了机器的呢?不过机器就负责列举条例,解读诠释还是要那个阅读的主体。所有的人造物,尤其是科技的成果,目的还是为了服务人的。那和海德格尔在《技术的追问》(Die Frage nach der Technik)里的两种回答类似。

海德格尔那篇著名的演讲稿在末尾的部分又举出了与黑格尔同时期的大诗人荷尔德林的诗句:“人诗意地居住在这大地上”,“哪里有危险,哪里就有救”。于是,让那些不能明白文科和理科其实殊途同归的大众有点摸不着头脑。

反正大哲就是把技术(techne)和作诗(poiesis)用“座架”(Ge-stell)来筑起桥梁的。

说白了,其实享受现在的科学技术成果,不完全是科学家的功劳,又或者说其实科学家也是艺术家,创造的能力虽然本来属神,但普罗米修斯把火种从天堂带到人间,让人也有享用创造成果的幸福。

就是说,作为人,天生就有着向神靠拢的性格。作诗、写文章、科研创新,都是一种模仿神的姿态,让居住在大地上的人多感受一点生活上的诗意。

(摄影:周嘉惠。照片中的植物为苦楝树,叶子有天然的杀菌作用。)

《何处来?》/ 刘明星

061015 PL Tan 18
“儿童相见不相识,笑问客从何处来。”

那些年,会有这么一句命题作文的套路:少壮不努力,老大徒伤悲。当时,我就会想到贺知章的《回乡偶书》之一。那当然不是认为贺知章是只懒虫,而是少小和老大对举的诗词意境有所契合。

儿童的笑语,在贺暮年的耳里,是充满清脆的铃铛响亮,还是带着一丝嘲笑白发苍苍的天真呢?小屁孩怎会知道老人家其实同乡呢?他出世以后压根就没见过老先生啊,怎么会是同一个世界的人?

世事正是如此吊诡,我们的经验并不肯定带来确切的知识,从小的推测可能是一开头就错了。可是,除了经验之外,什么知识是确切的呢?甚至在极端的怀疑论里,经验也并不确切,没有什么是确切的,除了“没有什么是确切”的这个信条之外。

那年,贺86岁了吧?回到最初的家里,过去的见闻似乎都泯灭在家乡里笑脸灿烂的小孩的问话了。那也是回到精神家园的一种写照。

那年的命题作文《我的童年》你怎样写过,还记得吗?那年的儿童节你如何度过?

儿童的回忆不比老年人来得多,这一点应该确切吧?

可是,谁知道呢,事情总有意外。

那口改不了的乡音,正是我从儿时开始累积而来,今天的智慧,也是昨天的昨天的昨天而来的,不是吗?

就这样嘎然而止吧,据说贺告老回乡不久就谢世了。但是那稚嫩的童言无忌却穿越了千年,在问我们从何而来。

(摄影:PL Tan)

《新村人讲礼貌》/刘明星

120915 Li Jia Yong 20
我是新村人。我认为让我这个新村人讲礼貌有点困难。虽然说起来会令同在新村成长的同乡不愉快,这样的评价也并不礼貌,但是自己对自己的一点反省还不能算是大逆不道吧?从小就在周遭都有人用粗口作为日常词缀使用的地方生活,耳目渲染下,即使自己的家人有所克制,在邻里高声宣扬粗口下,怎么能礼貌起来?

当然,礼貌是多面的,生活用语只是其中之一。而随地吐痰,乱丢垃圾,在路边大小便这些情况,我在新村里也是都见过的。虽然我的印象里,爷爷奶奶并没有类似的恶习,也不曾见过叔叔姑姑们做这些不文明的举动,父母和兄弟姐妹也都继承了家族的文化,没有染上这些一不留神就会中招的坏习惯,但是,我的确是从小就在这个不怎么文明的市郊新村里长大的。

上学时,来自新村的同学间说话也难免是带很多脏字的,虽然在老师面前都能克制。可以想象,孟子的母亲绝对不会让自己的孩子在这样的地方长大。

倒不是要唱衰自己人,只不过事实上新村人确实比较野蛮。当然,在这些野蛮的背后,我还是感受到了小时候那些邻里间的人情味。反而在年岁渐长后,城市化筑起了年轻一代间那种疏离的藩篱,人情味好像也变了。

可是,即使是彬彬有礼,温良谦恭,单凭这些做出来的外表,就能够确定那是一个好人吗?只怕未必。所以我说野蛮人不见得就等同于坏人。何况我们看礼貌的貌字,不就带着一个有虫豸的部首吗?看起来像是好的,内里不一定就不会有一肚子坏水。我们不可以貌取人,应该就是这个意思。

那么说来,我身为新村人,却没有学到日常出口成脏,是不是辱没了新村人的习性呢?当然,我并不会为此感到可惜。笼统地用群体一些看来不雅的习性来断定个人行为,或者反过来说也通,其实也算是犯下了不可救药的“种族主义”。这宗罪,也许比不礼貌来得严重许多。不知道看官看法如何?

(摄影:李嘉永)

《环境保卫》/刘明星

210815 PL Tan 16
偶然搜索关于大熊猫靓靓(原名:凤仪)再当妈妈的新闻,在一篇转自法新社的法文稿发现这么一句话:Les associations de défense de l’environnement ont argué qu’il eut été plus avisé d’utiliser cet argent pour la protection de la vie sauvage en Malaisie, qui est menacée.

我的法文程度并不足以让我不用辅助工具来直接读懂这句话,然而和英文同样借鉴了许多拉丁语系的词汇和文法,不难看到这句话里的保卫(de défense)和保护(la protection)分别冠在环境(de l’environnement)和野生动物(la vie sauvage)前面。整句话通过谷歌翻译,我估计就是在说:环境保卫团体认为不如用这笔钱来保护受威胁的马来西亚野生动物。

这句话给我的震撼不在于生物用来保护而要保卫的是更宏大的环境,而在于环境保护和环境保卫之间的微妙差异。乍看之下,保护和保卫都是相同的防守动作,可是,我们只说打保卫战,不说打保护战。护卫员固然是同一人,可是呵护和防卫毕竟有程度上的差别。比如足球比赛的守门员也可称为门卫,负责防守的球员也称为后卫。当然,前卫(avant-garde)则大相径庭了。

环境一词明显是近代才有的词汇,取环绕我们周围的境界之意。在英法文的environment,所取的也是环绕周围的意思。但是,德文则有耐人寻味的Umgebung和Umwelt之分。德文的Um没错也是环绕的意思,但Gebung是境域,而Welt则是世界。换句话说,Umgebung是相对静态的就在那里摆着的状态;而Umwelt则是生机勃勃的我们上手的周围世界。

如何理解我们的周遭事物决定了我们对周围事物的态度。如果把环境当作是周围的摆设而已,我们很可能就会随意摆弄,把它装饰得更好看就是了。相反,如果是实用意义上的我们必须相互打交道的周围人事物那个大千世界,那我们还能拿它怎么着呢?

环保,不管是环境保护也好,环境保卫也罢,要是弄错了周围世界的意思,很可能就会犯下逆天而行的错误,干下那些用DDT来改善虫害的蠢事。像那些用绿色漆料来绿化的行为,您认为对改善环境而言行得通吗?

(摄影:PL Tan)

注:文章倒数第三段最后一句有“上手”一词,那是德国哲学家海德格尔在《存在与时间》中提出的观念。用比较日常的话来说,可以理解为对事物非常熟悉的意思。(周嘉惠)