《我爱你》/ 宝棋

031215 Key Liu Poh Key
我从小就知道“我爱你”这三个字。

第一个跟我说这句话的人当然是我爸、我妈。接下来就是从迪斯尼的《美女与野兽》、岑凯伦的小说、各种语言的歌词里等等,慢慢认识“我爱你”和爱情的概念。

“我爱你”在学生时候特别容易说出口。隔壁班男同学的情书里,不管是用英文的I Love You, 或中文的“我爱你”,写得一点都不含蓄!长大一点点后,也许知道现实的残忍……。不不不,爱情仍然美丽,只是并没有年少时期想象的浪漫和梦幻。我们会嫌弃常说“我爱你”的男生不靠谱,会在看电视剧时大笑爱得死去活来的主人公,剧里头的爱情和“我爱你”太飘渺不实际!

年幼时就更不用说了,这段时期想必是父母亲最享受的时刻。孩子多么的粘人,说“我爱你”多么不吝啬?!孩子长大了,开始离家和忙碌地工作打拼,渐渐地不习惯也不好意思时常把三个字挂在嘴边。

我对家人从不会吝啬地说“我爱你”,甚至妈妈都免疫了这三个字,把我单纯的表达解读为:“跟我说‘我爱你’就不用做家务了。是吗?”觉得无奈,可是无阻我对他们的热情,甚至还会坚持孩子般的搂搂抱抱和亲亲脸蛋。对着我24岁的弟弟也不例外,虽然在他脸上还会看到害羞的表情,但再看看他嘴角微翘和温柔的眯眼,我相信我们会像这样和睦地一起到老!

有缘结识一群好朋友,好姐妹实在太难得了。“爱你哦!”或“Love You”才能表达我对朋友至上的情感和感恩。虽然有些人一开始会不习惯:“神经病啊?!”或打冷颤,可是我发现慢慢地他们不只习惯了,反而会用这句话互相传递温暖。

从我口中的“爱你”看起来有如快餐店的汉堡,来得容易,快。可是我和我的他一次也没对彼此说过这三个字。不是不爱,只是我们俩都有个共识。我们不用听“我爱你”来满足彼此的心灵,我们用心体会对方的用心。如果彼此相处都不幸福愉快,说再多的“我爱你”又有何用?我和他度过了八个春天,仍然彼此珍惜。这比起年轻时所听到的和看到的“我爱你”强多了。

“我爱你”这三个字不是男女爱情的专利,也不是只有小朋友才可以常说的字眼。它无关面子地位,它只是一句可以将温暖传递给对方的一句话。对亲爱的父母和珍重的朋友多说“我爱你”又何妨?当然物极必反,要诚实对待,别滥用!

(作者提供配图照片)

《浓得化不开》/周嘉惠

011215 ckh 17 (1024x683)
说来奇怪,我是在十七岁时才读了第一首印象深刻的情诗。更奇怪的是,那还不是《诗经》里的《关雎》,而是一首维多利亚时代的英文十四行诗。

作者全名是伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁(Elizabeth Barrett Browning,1806年-1861年),她是英国维多利亚时代最受人崇敬的诗人之一,名气不输前辈莎士比亚,她的文人丈夫 罗伯特·勃朗宁(Robert Browning)在婚前也是她的忠实粉丝。由于身边从来不曾有朋友提起伊丽莎白·勃朗宁的诗,以致始终弄不清楚华人圈子对这位诗人的认识有多深?

伊丽莎白·勃朗宁最著名的作品是发表于1850年的《葡语十四行诗集》(Sonnets from the Portuguese),诗集收集了四十四首描述爱情的十四行诗(sonnet),而当年我读到的那首情诗也正是诗集中最受人喜欢的第四十三首。在网络上找到的一个中译本如下:

我是怎样地爱你?让我逐一细算。
我爱你尽我的心灵所能及到的
深邃、宽广、和高度——正像我探求
玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。
我爱你的程度,就像日光和烛焰下
那每天不用说出的需要。我不加思虑地
爱你,就像人们为正义而斗争;
我纯洁地爱你,就像他们在赞美前退避。
我把往日的伤感
统统化作热情来爱你,并以我童年的信仰爱你;
我爱你,抵得上我那似乎随着消失的圣者
而消逝的爱慕。我爱你以我终生的
呼吸,微笑和泪水——假如上帝允许,
我死了我还要更加爱你!

当年英文程度属于”差一点就及格”的段数,可是并不妨碍理解这首诗。整首诗文字上平铺直叙,没有弄什么玄虚,非常好懂,但就是让人感觉一股浓得化不开的情意迎面而来。作者原本并不打算把这些描述个人情感的诗出版公诸于世,不过在丈夫的坚持下改变主意。虽然如此,作者还是觉得不好意思,所以装作是一本翻译自葡萄牙文的十四行诗集,故名《葡语十四行诗集》(Sonnets from the Portuguese)。

对一般人来说,生活已经不容易,没必要让爱情再来增添烦恼。在现实中谁也不想亲自重复罗密欧与朱丽叶,或梁山伯与祝英台的苦情戏,倒是类似伊丽莎白·勃朗宁的这首诗,平平淡淡,诚诚恳恳,反而更能打动人心。

原诗:
Number 43
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday’s
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood’s faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,—I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!—and, if God choose,
I shall but love thee better after death.

(摄影:周嘉惠)

《爱情万碎!》/陈保伶

011215 PL Tan
“多情自古空余恨, 此恨绵绵无绝期”,相信看过《西游记》的朋友都知道那是猪八戒最爱说的诗句。他对嫦娥姐姐迷恋而换来痛苦惩罚的故事令人深刻铭记,而梁山伯与祝英台可歌可泣的爱情故事更令人深深惋惜。爱总有遗憾, 而那遗憾如果还是无限期,让人着迷亦感伤!

爱情的确能令人着迷,看一看琼瑶小说惊人的销量就可知一般,再看一看近年有增无减的韩剧也可大概知道。就算未堕入爱河,看一看爱情小说、爱情戏剧,也能对爱情充满幻想及期待。有人说爱情就似毒品,明知是错还是一往情深,终究不可自拔。沉迷当下,幸福无比时,再多牺牲委屈亦无所谓,世界仿佛只有两人。

爱情的魅力的确能让人忘我,情痴的人数往往比工作狂来得多。身边有个小美媚,恋上一个脾气粗暴狂。他频频把脾气发泄在她身上,搞得这小美媚经常向友人诉苦,两天一哭,三天憔悴。身旁的朋友都劝她离开这男人,可是一旦被哄一哄或送上一份小礼物,她就难舍难分,继续任由他折磨。

阿姨是个大专生,在上世纪七十年代的她可称得上是美貌智慧兼有的才女。在企业当高层的她却偏偏爱上了有妇之夫,家人怎么劝阻也制止不了她。男的一再承诺会离婚,在相信及深爱他的情况之下,就这样决定无条件的等。男的说生意周转不来,她毫无顾虑的把储蓄奉上。最后男的索性连生意也不理,阿姨则二话不说辞了工作就扛起他那负债的生意。更委屈的是,她每个月还会把赚来的利润分给他,生怕他活得不好。这个牺牲等的只不过是一个不会开花结果的爱情,为的只不过是他的一个空白承诺,一等就等上了几十年。现在六十多岁的她,还在孤独地守着等他回来。

爱情是无私的奉献,但缺乏理智也未免把自己搞得遍体鳞伤,身心破碎。正在沉迷于爱情的你,是会大声呼喊爱情万岁?还是警惕自己爱情万碎呢?

(作者提供配图照片)