《三则关于经典的随笔》/刘明星(马来西亚)

051016-li-jia-yong-62
之一
看着“经典”一词,顺藤摸瓜,思绪就漂到引经据典这句成语。根据搜索引擎—-当然也可以去翻翻某某大辞典、成语词典什么的,不过在电子工具唾手可得之时,这样的举动除非万不得已是不会付诸行动的—-出处在《后汉书•荀爽传》:“引据大义,正之经典。”可见在南朝刘宋时的范晔(398-445年)所著的史籍已有经典一词的踪影。更早的汉书、史记有没有这个词呢?或者回溯四书五经等等,在超大文本的建立之后,往往也是一键之间的易事。就这样,难道说思绪就随着经典漂流了几千年吗?

之二
忆起1992年在《南洋商报》报端引发的论争,关于马华文学经典缺席的黄锦树,还有林建国的文化断奶论。掐指一算,已经是24年前的事情了。就这个马华文学经典缺席命题打入搜索引擎,还找到一篇08年温任平写在星洲日报的《经典焦虑与文学大系》,内里有一段文字对当年那场旧事稍有着墨。虽然不至于是白头宫女说玄宗,可是总嗅到一股不知如何形容的古早味。

之三
有听过粤语的“卡士”和马来语的kelas源自同样的字,有同样的用法吗?比如粤语的“你呢件衫几有卡士”还有马来语的‘Amboi, baju ni ada kelas’。粤语在这个例子的卡士无疑是洋泾浜英语的class,马来语亦然。就不说什么殖民主义遗毒的晦气话,难道这不是共产主义宣扬的那个阶级斗争的阶级,抑或是印度四大种姓的那种分类?但这和经典有关系吗?查此class的前身,是拉丁语的classis,是罗马人的高级海军呢!classis,和经典的英译classic难道不看着眼熟,你说是经典不是?

摄影:李嘉永(台湾)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s